No exact translation found for ضمانات مالية
Politics
Economy
Law
History Politics
Bank Economy
Translate German Arabic ضمانات مالية
German
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
-
ضمانات أمنية {سياسة}more ...
-
ضمانات التصدير {اقتصاد}more ...
-
ضمانات القرض {اقتصاد}more ...
- more ...
-
إيداع ضمانات نقدية {اقتصاد}more ...
-
الإيداع النقدي للضمانات {اقتصاد}more ...
- more ...
-
ضمانات الشركة المصنعة {اقتصاد}more ...
-
قانون ضمانات وحوافز الاستثمار {قانون}more ...
-
alle De-facto- und De-jure-Garantien (n.) , Pl., {law}كافة الضمانات القانونية والفعلية {قانون}more ...
- more ...
-
Budapester Memorandum {hist.,pol.}مذكرة بودابست للضمانات الأمنية {تاريخ،سياسة}more ...
-
die Aufnahme und Bereitstellung von Bürgschaften und Sicherheiten verschiedener Arten. (n.) , {bank,econ.}قبول وتقديم مختلف أنواع الضمانات والكفالات {بنوك،اقتصاد}more ...
-
الالتزام بكافة الضمانات القانونية والعادية الجاري العمل بها في مثل هذا الشأن {عقد جزائري}، {قانون}more ...
-
مَاليَّة [ج. ماليات]more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
السياسية المالية {سياسة}more ...
- more ...
-
finanzielle Entschädigungen Pl., {econ.}تعويضات مالية {اقتصاد}more ...
- more ...
-
التقارير المالية {اقتصاد}more ...
- more ...
-
البيانات المالية {اقتصاد}more ...
- more ...
Examples
-
b) i) Geschäfte auf regulierten Börsenmärkten; ii) Devisengeschäfte; iii) Interbank-Zahlungssysteme, Interbank-Zahlungsvereinbarungen oder Abwicklungs- und Zahlungsausgleichsysteme für Wertpapiere oder sonstige Finanzanlagen oder -instrumente; iv) die Übertragung von Sicherungsrechten an beziehungsweise den Verkauf, den Verleih, das Halten oder eine Vereinbarung zum Rückkauf von intermediär verwahrten Wertpapieren oder sonstigen Finanzanlagen oder -instrumenten.(ب) '1` المعاملات المتعلقة بتبادل خاضع للوائح تنظيمية؛ '2` معاملات النقد الأجنـبي؛ '3` نظم الدفع فيما بين المصارف أو اتفاقات الدفع فيما بين المصارف، أو نظم المقاصة والتسوية المتعلقة بالأوراق المالية أو غيرها من الأصول أو الصكـوك الماليـة؛ '4` إحالة الحقوق الضمانية في بيع الأوراق المالية أو غيرها من الأصول أو الصكوك المالية المودعة لدى وسيط أو إقراضها أو إيداعها أو الاتفاق على إعادة شرائها.
-
Diese Maßnahmen sollen außerdem die Verpflichtung des Betreibers oder gegebenenfalls einer anderen Person oder eines anderen Rechtsträgers umfassen, zur Abdeckung von Entschädigungsansprüchen eine finanzielle Sicherheit zu erbringen und aufrechtzuerhalten, etwa durch eine Versicherung, Garantieerklärung oder andere finanzielle Garantien.ينبغي أن تشمل هذه التدابير أيضا إلزام المشغل أو، حسب الاقتضاء، شخص أو كيان آخر، بإنشاء واستبقاء ضمان مالي مثل التأمين أو السندات أو ضمانات مالية أخرى لتغطية المطالبات بالتعويض.
-
e) aus der Übertragung von Sicherungsrechten an beziehungsweise dem Verkauf, dem Verleih, dem Halten oder einer Vereinbarung zum Rückkauf von durch eine Mittelsperson gehaltenen Wertpapieren oder sonstigen Finanzanlagen oder -instrumenten;(هـ) نقل حقوق ضمانية في أوراق مالية أو موجودات أو صكوك مالية أخرى يحوزها وسيط، أو بيع تلك الأوراق أو الموجودات أو الصكوك أو إقراضها أو حيازتها أو الاتفاق على إعادة شرائها؛
-
Hoffen wir, dass er bis dahin dazu beitragen konnte, den Konsens unter seinen Kollegen dauerhaft zu verschieben und somitden Boden für weitere Aktionen des Kongresses bereitet hat, die aufeine ernsthafte Straffung der Sicherheitsbestimmungen für den Finanzsektor abzielen.وإننا لنأمل أن يكون آنذاك قد ساعد في تحريك الإجماع بشكلدائم بين زملائه ـ وتمهيد الساحة للمزيد من العمل في الكونجرس من أجلإحكام الضمانات المفروضة على القطاع المالي.
-
Keine noch so hohen Finanzbürgschaften – geschweige dennmündliche Versicherungen – der Europäischen Union können sievertuschen.والواقع أن أي قدر من الضمانات المالية التي قد يقدمهاالاتحاد الأوروبي ـ ناهيك عن المحاولات الخطابية الرامية إلى طمأنةالناس ـ لن يفلح في إخفاء هذه النقائص.
-
Zuvor war dank des Goldstandards und Großbritannienspolitischer Stabilität mehr als ein Jahrhundert lang die Londoner City die wichtigste globale Quelle von Kapital und finanziellen Garantien gewesen.في السابق، وبفضل معيار الذهب والاستقرار السياسي فيبريطانيا، كانت مدينة لندن تُعَد المصدر الرئيسي على مستوى العالملرأس المال والضمانات المالية لأكثر من قرن من الزمان.
-
Gläubigerländer wie Deutschland würden ebenfallsprofitieren, da sie so der EFSF keine Bürgschaften in enormer Höhegewähren müssten und zugleich ihre Interessen innerhalb derbestehenden EFSF- Struktur wahren würden.وهذا من شأنه أن يفيد البلدان الدائنة أيضاً، مثل ألمانيا.وذلك لأنها لن تحتاج إلى تمديد مبالغ ضخمة في هيئة ضمانات لمرفقالاستقرار المالي الأوروبي في حين تظل ملزمة بحماية مصالحها في إطارالهيكل الحالي لمرفق الاستقرار المالي الأوروبي.